聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我哀號求救;他使我的禱告不得上達。
耶利米哀歌 3:8
|
[新 譯 本]
甚至我哀求呼救的時候,他也掩耳不聽我的禱告。
耶利米哀歌 3:8
|
[New International Version (NIV)]
Even when I call out or cry for help, he shuts out my prayer.
Lamentations 3:8
|
[King James Version (KJV)]
Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer.
Lamentations 3:8
|
[New King James Version (NKJV)]
Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer.
Lamentations 3:8
|
[American Standard Version (ASV)]
Yea, when I cry, and call for help, he shutteth out my prayer.
Lamentations 3:8
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Also when I call and cry out, He hath shut out my prayer.
Lamentations 3:8
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Even when I send up a cry for help, he keeps my prayer shut out.
Lamentations 3:8
|
[World English Bible (WEB)]
Yes, when I cry, and call for help, he shuts out my prayer.
Lamentations 3:8
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org