聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
人將世上被囚的踹(原文作壓)在腳下,
耶利米哀歌 3:34
|
[新 譯 本]
人把地上所有被囚的,都踐踏在腳下,
耶利米哀歌 3:34
|
[New International Version (NIV)]
To crush underfoot all prisoners in the land,
Lamentations 3:34
|
[King James Version (KJV)]
To crush under his feet all the prisoners of the earth.
Lamentations 3:34
|
[New King James Version (NKJV)]
To crush under his feet all the prisoners of the earth,
Lamentations 3:34
|
[American Standard Version (ASV)]
To crush under foot all the prisoners of the earth,
Lamentations 3:34
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
To bruise under one's feet any bound ones of earth,
Lamentations 3:34
|
[Bible in Basic English (BBE)]
In a man's crushing under his feet all the prisoners of the earth,
Lamentations 3:34
|
[World English Bible (WEB)]
To crush under foot all the prisoners of the earth,
Lamentations 3:34
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org