聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
除非主命定,誰能說成就成呢?
耶利米哀歌 3:37
|
[新 譯 本]
除非主命定,誰能說成,就成了呢?
耶利米哀歌 3:37
|
[New International Version (NIV)]
Who can speak and have it happen if the Lord has not decreed it?
Lamentations 3:37
|
[King James Version (KJV)]
Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
Lamentations 3:37
|
[New King James Version (NKJV)]
Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
Lamentations 3:37
|
[American Standard Version (ASV)]
Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
Lamentations 3:37
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Who `is' this -- he hath said, and it is, `And' the Lord hath not commanded `it'?
Lamentations 3:37
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Who is able to say a thing, and give effect to it, if it has not been ordered by the Lord?
Lamentations 3:37
|
[World English Bible (WEB)]
Who is he who says, and it comes to pass, when the Lord doesn't command it?
Lamentations 3:37
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org