聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
奴僕轄制我們,無人救我們脫離他們的手。
耶利米哀歌 5:8
|
[新 譯 本]
奴僕轄制我們;沒有人救我們脫離他們的手。
耶利米哀歌 5:8
|
[New International Version (NIV)]
Slaves rule over us, and there is no one to free us from their hands.
Lamentations 5:8
|
[King James Version (KJV)]
Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand.
Lamentations 5:8
|
[New King James Version (NKJV)]
Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand.
Lamentations 5:8
|
[American Standard Version (ASV)]
Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
Lamentations 5:8
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Servants have ruled over us, A deliverer there is none from their hand.
Lamentations 5:8
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Servants are ruling over us, and there is no one to make us free from their hands.
Lamentations 5:8
|
[World English Bible (WEB)]
Servants rule over us:
Lamentations 5:8
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org