聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你為何永遠忘記我們?為何許久離棄我們?
耶利米哀歌 5:20
|
[新 譯 本]
你為甚麼永遠忘記我們?為甚麼長久離棄我們?
耶利米哀歌 5:20
|
[New International Version (NIV)]
Why do you always forget us? Why do you forsake us so long?
Lamentations 5:20
|
[King James Version (KJV)]
Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?
Lamentations 5:20
|
[New King James Version (NKJV)]
Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?
Lamentations 5:20
|
[American Standard Version (ASV)]
Wherefore dost thou forget us for ever, `And' forsake us so long time?
Lamentations 5:20
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Why for ever dost Thou forget us? Thou forsakest us for length of days!
Lamentations 5:20
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Why have we gone from your memory for ever? why have you been turned away from us for so long?
Lamentations 5:20
|
[World English Bible (WEB)]
Why do you forget us forever,
Lamentations 5:20
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org