聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他們或聽,或不聽,你只管將我的話告訴他們;他們是極其悖逆的。
以西結書 2:7
|
[新 譯 本]
他們或聽或不聽,你只要把我的話告訴他們,他們原是叛逆的。
以西結書 2:7
|
[New International Version (NIV)]
You must speak my words to them, whether they listen or fail to listen, for they are rebellious.
Ezekiel 2:7
|
[King James Version (KJV)]
And thou shalt speak my words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear: for they are most rebellious.
Ezekiel 2:7
|
[New King James Version (NKJV)]
And thou shalt speak my words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear: for they are most rebellious.
Ezekiel 2:7
|
[American Standard Version (ASV)]
And thou shalt speak my words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear; for they are most rebellious.
Ezekiel 2:7
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And thou hast spoken My words unto them, whether they hear or whether they forbear, for they `are' rebellious.
Ezekiel 2:7
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And you are to give them my words, if they give ear to you or if they do not: for they are uncontrolled.
Ezekiel 2:7
|
[World English Bible (WEB)]
You shall speak my words to them, whether they will hear, or whether they will forbear; for they are most rebellious.
Ezekiel 2:7
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org