首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 串聯貼紙 6月2日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

對摩西說:「求你和我們說話,我們必聽;不要神和我們說話,恐怕我們死亡。」

出埃及記 20:19


[新 譯 本]

他們對摩西說:“求你和我們說話吧,我們必定聽你的話,不可讓 神和我們說話,恐怕我們死亡。”

出埃及記 20:19


[New International Version (NIV)]

and said to Moses, "Speak to us yourself and we will listen. But do not have God speak to us or we will die."

Exodus 20:19


[King James Version (KJV)]

And they said unto Moses, Speak thou with us, and we will hear: but let not God speak with us, lest we die.

Exodus 20:19


[New King James Version (NKJV)]

And they said unto Moses, Speak thou with us, and we will hear: but let not God speak with us, lest we die.

Exodus 20:19


[American Standard Version (ASV)]

And they said unto Moses, Speak thou with us, and we will hear; but let not God speak with us, lest we die.

Exodus 20:19


[Young's Literal Translation (YLT)]

and say unto Moses, `Speak thou with us, and we hear, and let not God speak with us, lest we die.'

Exodus 20:19


[Bible in Basic English (BBE)]

And they said to Moses, To your words we will give ear, but let not the voice of God come to our ears, for fear death may come on us.

Exodus 20:19


[World English Bible (WEB)]

They said to Moses, "Speak with us yourself, and we will listen; but don't let God speak with us, lest we die."

Exodus 20:19


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org