聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
主耶和華說:「我指著我的永生起誓,你們在以色列中,必不再有用這俗語的因由。
以西結書 18:3
|
[新 譯 本]
我指著我的永生起誓:你們在以色列中必不再引用這俗語了。這是主耶和華的話。
以西結書 18:3
|
[New International Version (NIV)]
"As surely as I live, declares the Sovereign Lord, you will no longer quote this proverb in Israel.
Ezekiel 18:3
|
[King James Version (KJV)]
As I live, saith the Lord GOD, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.
Ezekiel 18:3
|
[New King James Version (NKJV)]
As I live, saith the Lord God, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.
Ezekiel 18:3
|
[American Standard Version (ASV)]
As I live, saith the Lord Jehovah, ye shall not have `occasion' any more to use this proverb in Israel.
Ezekiel 18:3
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
I live -- an affirmation of the Lord Jehovah, Ye have no more the use of this simile in Israel.
Ezekiel 18:3
|
[Bible in Basic English (BBE)]
By my life, says the Lord, you will no longer have this saying in Israel.
Ezekiel 18:3
|
[World English Bible (WEB)]
As I live, says the Lord Yahweh, you shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.
Ezekiel 18:3
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org