聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
未曾向借錢的弟兄取利,也未曾向借糧的弟兄多要,縮手不作罪孽,在兩人之間,按至理判斷;
以西結書 18:8
|
[新 譯 本]
他借東西給人不取利息,也不多要,他使自己的手遠離罪惡,在人與人之間施行誠實的判斷;
以西結書 18:8
|
[New International Version (NIV)]
He does not lend to them at interest or take a profit from them. He withholds his hand from doing wrong and judges fairly between two parties.
Ezekiel 18:8
|
[King James Version (KJV)]
He that hath not given forth upon usury, neither hath taken any increase, that hath withdrawn his hand from iniquity, hath executed true judgment between man and man,
Ezekiel 18:8
|
[New King James Version (NKJV)]
He that hath not given forth upon usury, neither hath taken any increase, that hath withdrawn his hand from iniquity, hath executed true judgment between man and man,
Ezekiel 18:8
|
[American Standard Version (ASV)]
he that hath not given forth upon interest, neither hath taken any increase, that hath withdrawn his hand from iniquity, hath executed true justice between man and man,
Ezekiel 18:8
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
In usury he doth not give, and increase taketh not, From perversity he turneth back his hand, True judgment he doth between man and man.
Ezekiel 18:8
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And has not given his money out at interest or taken great profits, and, turning his hand from evil-doing, has kept faith between man and man,
Ezekiel 18:8
|
[World English Bible (WEB)]
he who has not given forth on interest, neither has taken any increase, who has withdrawn his hand from iniquity, has executed true justice between man and man,
Ezekiel 18:8
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org