聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他所犯的一切罪過都不被記念,因所行的義,他必存活。
以西結書 18:22
|
[新 譯 本]
他所犯的一切罪過都不會被記念,作控訴他的理由;他必因自己所行的義而存活。
以西結書 18:22
|
[New International Version (NIV)]
None of the offenses they have committed will be remembered against them. Because of the righteous things they have done, they will live.
Ezekiel 18:22
|
[King James Version (KJV)]
All his transgressions that he hath committed, they shall not be mentioned unto him: in his righteousness that he hath done he shall live.
Ezekiel 18:22
|
[New King James Version (NKJV)]
All his transgressions that he hath committed, they shall not be mentioned unto him: in his righteousness that he hath done he shall live.
Ezekiel 18:22
|
[American Standard Version (ASV)]
None of his transgressions that he hath committed shall be remembered against him: in his righteousness that he hath done he shall live.
Ezekiel 18:22
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
All his transgressions that he hath done Are not remembered to him, In his righteousness that he hath done he liveth.
Ezekiel 18:22
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Not one of the sins which he has done will be kept in memory against him: in the righteousness which he has done he will have life.
Ezekiel 18:22
|
[World English Bible (WEB)]
None of his transgressions that he has committed shall be remembered against him: in his righteousness that he has done he shall live.
Ezekiel 18:22
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org