聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
再者,惡人若回頭離開所行的惡,行正直與合理的事,他必將性命救活了。
以西結書 18:27
|
[新 譯 本]
還有,惡人若回轉離開他所行的惡,行正直公義的事,他就可以使自己的性命存活。
以西結書 18:27
|
[New International Version (NIV)]
But if a wicked person turns away from the wickedness they have committed and does what is just and right, they will save their life.
Ezekiel 18:27
|
[King James Version (KJV)]
Again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.
Ezekiel 18:27
|
[New King James Version (NKJV)]
Again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.
Ezekiel 18:27
|
[American Standard Version (ASV)]
Again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.
Ezekiel 18:27
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And in the turning back of the wicked From his wickedness that he hath done, And he doth judgment and righteousness, He his soul doth keep alive.
Ezekiel 18:27
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Again, when the evil-doer, turning away from the evil he has done, does what is ordered and right, he will have life for his soul.
Ezekiel 18:27
|
[World English Bible (WEB)]
Again, when the wicked man turns away from his wickedness that he has committed, and does that which is lawful and right, he shall save his soul alive.
Ezekiel 18:27
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org