聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
人若不是埋伏著殺人,乃是神交在他手中,我就設下一個地方,他可以往那裡逃跑。
出埃及記 21:13
|
[新 譯 本]
人若不是蓄意殺人,而是 神交在他手中的,我就給你設立一個地方,他可以逃到那裡去。
出埃及記 21:13
|
[New International Version (NIV)]
However, if it is not done intentionally, but God lets it happen, they are to flee to a place I will designate.
Exodus 21:13
|
[King James Version (KJV)]
And if a man lie not in wait, but God deliver him into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee.
Exodus 21:13
|
[New King James Version (NKJV)]
And if a man lie not in wait, but God deliver him into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee.
Exodus 21:13
|
[American Standard Version (ASV)]
And if a man lie not in wait, but God deliver `him' into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee.
Exodus 21:13
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
as to him who hath not laid wait, and God hath brought to his hand, I have even set for thee a place whither he doth flee.
Exodus 21:13
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But if he had no evil purpose against him, and God gave him into his hand, I will give you a place to which he may go in flight.
Exodus 21:13
|
[World English Bible (WEB)]
but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee.
Exodus 21:13
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org