首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 真愛與承諾 5月21日 星期二
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

我必使你們從杖下經過,使你們被約拘束。

以西結書 20:37


[新 譯 本]

我必使你們從牧人的杖下經過,使你們進入盟約的約束。

以西結書 20:37


[New International Version (NIV)]

I will take note of you as you pass under my rod, and I will bring you into the bond of the covenant.

Ezekiel 20:37


[King James Version (KJV)]

And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant:

Ezekiel 20:37


[New King James Version (NKJV)]

And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant:

Ezekiel 20:37


[American Standard Version (ASV)]

And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant;

Ezekiel 20:37


[Young's Literal Translation (YLT)]

And I have caused you to pass under the rod, And brought you into the bond of the covenant,

Ezekiel 20:37


[Bible in Basic English (BBE)]

And I will make you go under the rod and will make you small in number:

Ezekiel 20:37


[World English Bible (WEB)]

I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant;

Ezekiel 20:37


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org