聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
若是苦待他們一點,他們向我一哀求,我總要聽他們的哀聲,
出埃及記 22:23
|
[新 譯 本]
如果你們真的苦待他們,他們一向我呼求,我必定聽他們的呼求,
出埃及記 22:23
|
[New International Version (NIV)]
If you do and they cry out to me, I will certainly hear their cry.
Exodus 22:23
|
[King James Version (KJV)]
If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;
Exodus 22:23
|
[New King James Version (NKJV)]
If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;
Exodus 22:23
|
[American Standard Version (ASV)]
If thou afflict them at all, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;
Exodus 22:23
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
if thou dost really afflict him, surely if he at all cry unto Me, I certainly hear his cry;
Exodus 22:23
|
[Bible in Basic English (BBE)]
If you are cruel to them in any way, and their cry comes up to me, I will certainly give ear;
Exodus 22:23
|
[World English Bible (WEB)]
If you take advantage of them at all, and they cry at all to me, I will surely hear their cry;
Exodus 22:23
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org