首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經網酷卡 6月17日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

他對我說:「人子啊,這些骸骨能復活嗎?」我說:「主耶和華啊,你是知道的。」

以西結書 37:3


[新 譯 本]

他問我:“人子啊!這些骸骨能活過來嗎?”我回答:“主耶和華啊!唯有你才知道。”

以西結書 37:3


[New International Version (NIV)]

He asked me, "Son of man, can these bones live?" I said, "Sovereign Lord, you alone know."

Ezekiel 37:3


[King James Version (KJV)]

And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, thou knowest.

Ezekiel 37:3


[New King James Version (NKJV)]

And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord God, thou knowest.

Ezekiel 37:3


[American Standard Version (ASV)]

And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord Jehovah, thou knowest.

Ezekiel 37:3


[Young's Literal Translation (YLT)]

And He saith unto me, `Son of man, do these bones live?' And I say, `O Lord Jehovah, Thou -- Thou hast known.'

Ezekiel 37:3


[Bible in Basic English (BBE)]

And he said to me, Son of man, is it possible for these bones to come to life? And I made answer, and said, It is for you to say, O Lord.

Ezekiel 37:3


[World English Bible (WEB)]

He said to me, Son of man, can these bones live? I answered, Lord Yahweh, you know.

Ezekiel 37:3


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org