聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
「地裡首先初熟之物要送到耶和華你神的殿。「不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。」
出埃及記 23:19
|
[新 譯 本]
要把你地上最上好的初熟之物帶到耶和華你 神的殿中。不可用山羊羔母的奶去煮山羊羔。
出埃及記 23:19
|
[New International Version (NIV)]
"Bring the best of the firstfruits of your soil to the house of the Lord your God. "Do not cook a young goat in its mother's milk.
Exodus 23:19
|
[King James Version (KJV)]
The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
Exodus 23:19
|
[New King James Version (NKJV)]
The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the Lord thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
Exodus 23:19
|
[American Standard Version (ASV)]
The first of the first-fruits of thy ground thou shalt bring into the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in it mother's milk.
Exodus 23:19
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
the beginning of the first-fruits of thy ground thou dost bring into the house of Jehovah thy God; thou dost not boil a kid in its mother's milk.
Exodus 23:19
|
[Bible in Basic English (BBE)]
The best of the first-fruits of your land are to be taken into the house of the Lord your God. The young goat is not to be cooked in its mother's milk.
Exodus 23:19
|
[World English Bible (WEB)]
The first of the first fruits of your ground you shall bring into the house of Yahweh your God.
Exodus 23:19
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org