聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
當日,王要為自己和國內的眾民預備一隻公牛作贖罪祭。
以西結書 45:22
|
[新 譯 本]
在那一天,君王要為自己和國中所有的人民預備一頭公牛作贖罪祭。
以西結書 45:22
|
[New International Version (NIV)]
On that day the prince is to provide a bull as a sin offering for himself and for all the people of the land.
Ezekiel 45:22
|
[King James Version (KJV)]
And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering.
Ezekiel 45:22
|
[New King James Version (NKJV)]
And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering.
Ezekiel 45:22
|
[American Standard Version (ASV)]
And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin-offering.
Ezekiel 45:22
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And the prince hath prepared on that day, for himself, and for all the people of the land, a bullock, a sin-offering.
Ezekiel 45:22
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And on that day the ruler is to give for himself and for all the people of the land an ox for a sin-offering.
Ezekiel 45:22
|
[World English Bible (WEB)]
On that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bull for a sin offering.
Ezekiel 45:22
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org