首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 主題聖經 6月17日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

他顯明深奧隱秘的事,知道暗中所有的,光明也與他同居。

但以理書 2:22


[新 譯 本]

他顯明深奧和隱密的事,他洞悉暗中的一切,因為光明與他同住。

但以理書 2:22


[New International Version (NIV)]

He reveals deep and hidden things; he knows what lies in darkness, and light dwells with him.

Daniel 2:22


[King James Version (KJV)]

He revealeth the deep and secret things: he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.

Daniel 2:22


[New King James Version (NKJV)]

He revealeth the deep and secret things: he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.

Daniel 2:22


[American Standard Version (ASV)]

he revealeth the deep and secret things; he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.

Daniel 2:22


[Young's Literal Translation (YLT)]

He is revealing deep and hidden things; He hath known what `is' in darkness, and light with Him hath dwelt.

Daniel 2:22


[Bible in Basic English (BBE)]

He is the unveiler of deep and secret things: he has knowledge of what is in the dark, and the light has its living-place with him.

Daniel 2:22


[World English Bible (WEB)]

he reveals the deep and secret things; he knows what is in the darkness, and the light dwells with him.

Daniel 2:22


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org