聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
摩西和他的幫手約書亞起來,上了神的山。
出埃及記 24:13
|
[新 譯 本]
於是,摩西和他的侍從約書亞起來;摩西就上到 神的山那裡去了。
出埃及記 24:13
|
[New International Version (NIV)]
Then Moses set out with Joshua his aide, and Moses went up on the mountain of God.
Exodus 24:13
|
[King James Version (KJV)]
And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God.
Exodus 24:13
|
[New King James Version (NKJV)]
And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God.
Exodus 24:13
|
[American Standard Version (ASV)]
And Moses rose up, and Joshua his minister: and Moses went up into the mount of God.
Exodus 24:13
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And Moses riseth -- Joshua his minister also -- and Moses goeth up unto the mount of God;
Exodus 24:13
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Then Moses and Joshua his servant got up; and Moses went up into the mountain of God.
Exodus 24:13
|
[World English Bible (WEB)]
Moses rose up with Joshua, his servant, and Moses went up onto God's Mountain.
Exodus 24:13
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org