聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
主我們的神是憐憫饒恕人的,我們卻違背了他,
但以理書 9:9
|
[新 譯 本]
雖然我們背叛了主我們的 神,他仍是滿有憐憫和饒恕。
但以理書 9:9
|
[New International Version (NIV)]
The Lord our God is merciful and forgiving, even though we have rebelled against him;
Daniel 9:9
|
[King James Version (KJV)]
To the Lord our God belong mercies and forgivenesses, though we have rebelled against him;
Daniel 9:9
|
[New King James Version (NKJV)]
To the Lord our God belong mercies and forgivenesses, though we have rebelled against him;
Daniel 9:9
|
[American Standard Version (ASV)]
To the Lord our God belong mercies and forgiveness; for we have rebelled against him;
Daniel 9:9
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`To the Lord our God `are' the mercies and the forgivenesses, for we have rebelled against Him,
Daniel 9:9
|
[Bible in Basic English (BBE)]
With the Lord our God are mercies and forgiveness, for we have gone against him;
Daniel 9:9
|
[World English Bible (WEB)]
To the Lord our God belong mercies and forgiveness; for we have rebelled against him;
Daniel 9:9
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org