聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他們吃,卻不得飽;行淫,而不得立後;因為他們離棄耶和華,不遵他的命。
何西阿書 4:10
|
[新 譯 本]
他們吃,卻吃不飽;行淫,人數卻不會增多;因為他們離棄了耶和華,不遵守他的命令。
何西阿書 4:10
|
[New International Version (NIV)]
"They will eat but not have enough; they will engage in prostitution but not flourish, because they have deserted the Lord to give themselves
Hosea 4:10
|
[King James Version (KJV)]
For they shall eat, and not have enough: they shall commit whoredom, and shall not increase: because they have left off to take heed to the LORD.
Hosea 4:10
|
[New King James Version (NKJV)]
For they shall eat, and not have enough: they shall commit whoredom, and shall not increase: because they have left off to take heed to the Lord.
Hosea 4:10
|
[American Standard Version (ASV)]
And they shall eat, and not have enough; they shall play the harlot, and shall not increase; because they have left off taking heed to Jehovah.
Hosea 4:10
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And they have eaten, and are not satisfied, They have gone a-whoring, and increase not, For they have left off taking heed to Jehovah.
Hosea 4:10
|
[Bible in Basic English (BBE)]
They will have food, but they will not be full; they will be false to me, but they will not be increased, because they no longer give thought to the Lord.
Hosea 4:10
|
[World English Bible (WEB)]
They will eat, and not have enough.
Hosea 4:10
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org