聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我喜愛良善(或作:憐恤),不喜愛祭祀;喜愛認識神,勝於燔祭。
何西阿書 6:6
|
[新 譯 本]
我喜愛憐恤,不喜愛祭祀;我喜愛人認識 神的知識,勝過人獻的燔祭。
何西阿書 6:6
|
[New International Version (NIV)]
For I desire mercy, not sacrifice, and acknowledgment of God rather than burnt offerings.
Hosea 6:6
|
[King James Version (KJV)]
For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.
Hosea 6:6
|
[New King James Version (NKJV)]
For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.
Hosea 6:6
|
[American Standard Version (ASV)]
For I desire goodness, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt-offerings.
Hosea 6:6
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
For kindness I desired, and not sacrifice, And a knowledge of God above burnt-offerings.
Hosea 6:6
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Because my desire is for mercy and not offerings; for the knowledge of God more than for burned offerings.
Hosea 6:6
|
[World English Bible (WEB)]
For I desire mercy, and not sacrifice;
Hosea 6:6
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org