聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他們必不歸回埃及地,亞述人卻要作他們的王,因他們不肯歸向我。
何西阿書 11:5
|
[新 譯 本]
“他們必返回埃及地,亞述要作他們的王;因為他們不肯回來歸我。
何西阿書 11:5
|
[New International Version (NIV)]
"Will they not return to Egypt and will not Assyria rule over them because they refuse to repent?
Hosea 11:5
|
[King James Version (KJV)]
He shall not return into the land of Egypt, and the Assyrian shall be his king, because they refused to return.
Hosea 11:5
|
[New King James Version (NKJV)]
He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return.
Hosea 11:5
|
[American Standard Version (ASV)]
They shall not return into the land of Egypt; but the Assyrian shall be their king, because they refused to return `to me'.
Hosea 11:5
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
He turneth not back unto the land of Egypt, And Asshur -- he `is' his king, For they have refused to return.
Hosea 11:5
|
[Bible in Basic English (BBE)]
He will go back to the land of Egypt and the Assyrian will be his king, because they would not come back to me.
Hosea 11:5
|
[World English Bible (WEB)]
"They won't return into the land of Egypt;
Hosea 11:5
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org