首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經投影片 5月29日 星期三
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

素祭和奠祭從耶和華的殿中斷絕;事奉耶和華的祭司都悲哀。

約珥書 1:9


[新 譯 本]

素祭和奠祭都從耶和華的殿裡斷絕了,事奉耶和華的祭司也都悲哀。

約珥書 1:9


[New International Version (NIV)]

Grain offerings and drink offerings are cut off from the house of the Lord. The priests are in mourning, those who minister before the Lord.

Joel 1:9


[King James Version (KJV)]

The meat offering and the drink offering is cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD's ministers, mourn.

Joel 1:9


[New King James Version (NKJV)]

The meat offering and the drink offering is cut off from the house of the Lord; the priests, the Lord's ministers, mourn.

Joel 1:9


[American Standard Version (ASV)]

The meal-offering and the drink-offering are cut off from the house of Jehovah; the priests, Jehovah's ministers, mourn.

Joel 1:9


[Young's Literal Translation (YLT)]

Cut off hath been present and libation from the house of Jehovah, Mourned have the priests, ministrants of Jehovah.

Joel 1:9


[Bible in Basic English (BBE)]

The meal offering and the drink offering have been cut off from the house of the Lord; the priests, the Lord's servants, are sorrowing.

Joel 1:9


[World English Bible (WEB)]

The meal offering and the drink offering are cut off from Yahweh's house.

Joel 1:9


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org