聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你們要分定禁食的日子,宣告嚴肅會,招聚長老和國中的一切居民到耶和華你們神的殿,向耶和華哀求。
約珥書 1:14
|
[新 譯 本]
你們要把禁食的日子分別為聖,召開嚴肅會,聚集眾長老和國中所有的居民,到你們的 神耶和華的殿裡,向耶和華呼求。
約珥書 1:14
|
[New International Version (NIV)]
Declare a holy fast; call a sacred assembly. Summon the elders and all who live in the land to the house of the Lord your God, and cry out to the Lord.
Joel 1:14
|
[King James Version (KJV)]
Sanctify ye a fast, call a solemn assembly, gather the elders and all the inhabitants of the land into the house of the LORD your God, and cry unto the LORD,
Joel 1:14
|
[New King James Version (NKJV)]
Sanctify ye a fast, call a solemn assembly, gather the elders and all the inhabitants of the land into the house of the Lord your God, and cry unto the Lord,
Joel 1:14
|
[American Standard Version (ASV)]
Sanctify a fast, call a solemn assembly, gather the old men `and' all the inhabitants of the land unto the house of Jehovah your God, and cry unto Jehovah.
Joel 1:14
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Sanctify a fast, proclaim a restraint, Gather the elders -- all the inhabitants of the land, `Into' the house of Jehovah your God,
Joel 1:14
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Let a time be fixed for going without food, have a holy meeting, let the old men, even all the people of the land, come together to the house of the Lord your God, crying out to the Lord.
Joel 1:14
|
[World English Bible (WEB)]
Sanctify a fast.
Joel 1:14
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org