首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 真愛與承諾 6月18日 星期二
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

他們如勇士奔跑,像戰士爬城;各都步行,不亂隊伍。

約珥書 2:7


[新 譯 本]

他們奔跑像勇士,又像戰士爬上城牆;他們各按自己的路前行,並不偏離路線。

約珥書 2:7


[New International Version (NIV)]

They charge like warriors; they scale walls like soldiers. They all march in line, not swerving from their course.

Joel 2:7


[King James Version (KJV)]

They shall run like mighty men; they shall climb the wall like men of war; and they shall march every one on his ways, and they shall not break their ranks:

Joel 2:7


[New King James Version (NKJV)]

They shall run like mighty men; they shall climb the wall like men of war; and they shall march every one on his ways, and they shall not break their ranks:

Joel 2:7


[American Standard Version (ASV)]

They run like mighty men; they climb the wall like men of war; and they march every one on his ways, and they break not their ranks.

Joel 2:7


[Young's Literal Translation (YLT)]

As mighty ones they run, As men of war they go up a wall, And each in his own ways they do go, And they embarrass not their paths.

Joel 2:7


[Bible in Basic English (BBE)]

They are running like strong men, they go over the wall like men of war; every man goes straight on his way, their lines are not broken.

Joel 2:7


[World English Bible (WEB)]

They run like mighty men.

Joel 2:7


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org