聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
地土啊,不要懼怕;要歡喜快樂,因為耶和華行了大事。
約珥書 2:21
|
[新 譯 本]
地土啊!你不要懼怕;你要歡喜快樂,因為耶和華行了大事。
約珥書 2:21
|
[New International Version (NIV)]
Do not be afraid, land of Judah; be glad and rejoice. Surely the Lord has done great things!
Joel 2:21
|
[King James Version (KJV)]
Fear not, O land; be glad and rejoice: for the LORD will do great things.
Joel 2:21
|
[New King James Version (NKJV)]
Fear not, O land; be glad and rejoice: for the Lord will do great things.
Joel 2:21
|
[American Standard Version (ASV)]
Fear not, O land, be glad and rejoice; for Jehovah hath done great things.
Joel 2:21
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Do not fear, O land! joy and rejoice, For Jehovah hath exerted Himself to work.
Joel 2:21
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Have no fear, O land; be glad with great joy; for the Lord has done great things.
Joel 2:21
|
[World English Bible (WEB)]
Land, don't be afraid.
Joel 2:21
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org