聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
萬民都當興起,上到約沙法谷;因為我必坐在那裡,審判四圍的列國。
約珥書 3:12
|
[新 譯 本]
“萬國都當奮起,上到約沙法谷去。因為我必坐在那裡,審判四圍的列國。
約珥書 3:12
|
[New International Version (NIV)]
"Let the nations be roused; let them advance into the Valley of Jehoshaphat, for there I will sit to judge all the nations on every side.
Joel 3:12
|
[King James Version (KJV)]
Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen round about.
Joel 3:12
|
[New King James Version (NKJV)]
Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen round about.
Joel 3:12
|
[American Standard Version (ASV)]
Let the nations bestir themselves, and come up to the valley of Jehoshaphat; for there will I sit to judge all the nations round about.
Joel 3:12
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Wake and come up let the nations unto the valley of Jehoshaphat, For there I sit to judge all the nations around.
Joel 3:12
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Let the nations be awake, and come to the valley of Jehoshaphat: for there I will be seated as judge of all the nations round about.
Joel 3:12
|
[World English Bible (WEB)]
"Let the nations arouse themselves,
Joel 3:12
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org