首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 串聯貼紙 6月3日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

快跑的不能逃脫;有力的不能用力;剛勇的也不能自救。

阿摩司書 2:14


[新 譯 本]

行動迅速的不能逃走,強而有力的不能施展他的勇力,勇士也不能救自己;

阿摩司書 2:14


[New International Version (NIV)]

The swift will not escape, the strong will not muster their strength, and the warrior will not save his life.

Amos 2:14


[King James Version (KJV)]

Therefore the flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver himself:

Amos 2:14


[New King James Version (NKJV)]

Therefore the flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver himself:

Amos 2:14


[American Standard Version (ASV)]

And flight shall perish from the swift; and the strong shall not strengthen his force; neither shall the mighty deliver himself;

Amos 2:14


[Young's Literal Translation (YLT)]

And perished hath refuge from the swift, And the strong strengtheneth not his power, And the mighty delivereth not his soul.

Amos 2:14


[Bible in Basic English (BBE)]

And flight will be impossible for the quick-footed, and the force of the strong will become feeble, and the man of war will not get away safely:

Amos 2:14


[World English Bible (WEB)]

Flight will perish from the swift;

Amos 2:14


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org