聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
到那日,勇士中最有膽量的,必赤身逃跑。這是耶和華說的。
阿摩司書 2:16
|
[新 譯 本]
到那日,最勇敢的戰士,也是赤身逃跑。’這是耶和華的宣告。”
阿摩司書 2:16
|
[New International Version (NIV)]
Even the bravest warriors will flee naked on that day," declares the Lord.
Amos 2:16
|
[King James Version (KJV)]
And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD.
Amos 2:16
|
[New King James Version (NKJV)]
And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the Lord.
Amos 2:16
|
[American Standard Version (ASV)]
and he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith Jehovah.
Amos 2:16
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And the courageous of heart among the mighty, Naked doth flee in that day, An affirmation of Jehovah!
Amos 2:16
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And he who is without fear among the fighting men will go in flight without his clothing in that day, says the Lord.
Amos 2:16
|
[World English Bible (WEB)]
And he who is courageous among the mighty will flee away naked on that day,"
Amos 2:16
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org