聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他們遂將約拿抬起,拋在海中,海的狂浪就平息了。
約拿書 1:15
|
[新 譯 本]
於是他們把約拿抬起來,投在海裡,怒濤就平息了。
約拿書 1:15
|
[New International Version (NIV)]
Then they took Jonah and threw him overboard, and the raging sea grew calm.
Jonah 1:15
|
[King James Version (KJV)]
So they look up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from her raging.
Jonah 1:15
|
[New King James Version (NKJV)]
So they took up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from her raging.
Jonah 1:15
|
[American Standard Version (ASV)]
So they took up Jonah, and cast him forth into the sea; and the sea ceased from its raging.
Jonah 1:15
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And they lift up Jonah, and cast him into the sea, and the sea ceaseth from its raging;
Jonah 1:15
|
[Bible in Basic English (BBE)]
So they took Jonah up and put him into the sea: and the sea was no longer angry.
Jonah 1:15
|
[World English Bible (WEB)]
So they took up Jonah, and threw him into the sea; and the sea ceased its raging.
Jonah 1:15
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org