聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
「你起來!往尼尼微大城去,向其中的居民宣告我所吩咐你的話。」
約拿書 3:2
|
[新 譯 本]
“起來!到尼尼微大城去,向其中的居民宣告我所吩咐你的話。”
約拿書 3:2
|
[New International Version (NIV)]
"Go to the great city of Nineveh and proclaim to it the message I give you."
Jonah 3:2
|
[King James Version (KJV)]
Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee.
Jonah 3:2
|
[New King James Version (NKJV)]
Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee.
Jonah 3:2
|
[American Standard Version (ASV)]
Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee.
Jonah 3:2
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`Rise, go unto Nineveh, the great city, and proclaim unto it the proclamation that I am speaking unto thee;'
Jonah 3:2
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Up! go to Nineveh, that great town, and give it the word which I have given you.
Jonah 3:2
|
[World English Bible (WEB)]
"Arise, go to Nineveh, that great city, and preach to it the message that I give you."
Jonah 3:2
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org