聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
看哪,耶和華出了他的居所,降臨步行地的高處。
彌迦書 1:3
|
[新 譯 本]
看哪!耶和華離開自己的地方,他降下來,踏在地的高處。
彌迦書 1:3
|
[New International Version (NIV)]
Look! The Lord is coming from his dwelling place; he comes down and treads on the heights of the earth.
Micah 1:3
|
[King James Version (KJV)]
For, behold, the LORD cometh forth out of his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth.
Micah 1:3
|
[New King James Version (NKJV)]
For, behold, the Lord cometh forth out of his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth.
Micah 1:3
|
[American Standard Version (ASV)]
For, behold, Jehovah cometh forth out of his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth.
Micah 1:3
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
For lo, Jehovah is going out from His place, And He hath come down, And hath trodden on high places of earth.
Micah 1:3
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For see, the Lord is coming out from his place, and will come down, stepping on the high places of the earth.
Micah 1:3
|
[World English Bible (WEB)]
For, behold, Yahweh comes forth out of his place,
Micah 1:3
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org