聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
雅各家的首領、以色列家的官長啊,當聽我的話!你們厭惡公平,在一切事上屈枉正直;
彌迦書 3:9
|
[新 譯 本]
雅各家的首領,你們要聽這個,以色列家的官長,你們也要聽;你們厭惡公平,屈枉正直,
彌迦書 3:9
|
[New International Version (NIV)]
Hear this, you leaders of Jacob, you rulers of Israel, who despise justice and distort all that is right;
Micah 3:9
|
[King James Version (KJV)]
Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity.
Micah 3:9
|
[New King James Version (NKJV)]
Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity.
Micah 3:9
|
[American Standard Version (ASV)]
Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and rulers of the house of Israel, that abhor justice, and pervert all equity.
Micah 3:9
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Hear this, I pray you, heads of the house of Jacob, And ye judges of the house of Israel, Who are making judgment abominable, And all uprightness do pervert.
Micah 3:9
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Then give ear to this, you heads of the children of Jacob, you rulers of the children of Israel, hating what is right, twisting what is straight.
Micah 3:9
|
[World English Bible (WEB)]
Please listen to this, you heads of the house of Jacob,
Micah 3:9
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org