聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
又必除掉你手中的邪術;你那裡也不再有占卜的。
彌迦書 5:12
|
[新 譯 本]
我必從你的手中除掉巫術,你那裡就不再有占卜的;
彌迦書 5:12
|
[New International Version (NIV)]
I will destroy your witchcraft and you will no longer cast spells.
Micah 5:12
|
[King James Version (KJV)]
And I will cut off witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no more soothsayers:
Micah 5:12
|
[New King James Version (NKJV)]
And I will cut off witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no more soothsayers:
Micah 5:12
|
[American Standard Version (ASV)]
And I will cut off witchcrafts out of thy hand; and thou shalt have no `more' soothsayers:
Micah 5:12
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And have cut off sorcerers out of thy hand, And observers of clouds thou hast none.
Micah 5:12
|
[Bible in Basic English (BBE)]
I will put an end to your use of secret arts, and you will have no more readers of signs:
Micah 5:12
|
[World English Bible (WEB)]
I will destroy witchcraft from your hand;
Micah 5:12
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org