聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
至於我,我要仰望耶和華,要等候那救我的神;我的神必應允我。
彌迦書 7:7
|
[新 譯 本]
至於我,我卻要仰望耶和華,我要等候那拯救我的 神;我的 神必應允我。
彌迦書 7:7
|
[New International Version (NIV)]
But as for me, I watch in hope for the Lord, I wait for God my Savior; my God will hear me.
Micah 7:7
|
[King James Version (KJV)]
Therefore I will look unto the LORD; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me.
Micah 7:7
|
[New King James Version (NKJV)]
Therefore I will look unto the Lord; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me.
Micah 7:7
|
[American Standard Version (ASV)]
But as for me, I will look unto Jehovah; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me.
Micah 7:7
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And I -- in Jehovah I do watch, I do wait for the God of my salvation, Hear me doth my God.
Micah 7:7
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But as for me, I am looking to the Lord; I am waiting for the God of my salvation: the ears of my God will be open to me.
Micah 7:7
|
[World English Bible (WEB)]
But as for me, I will look to Yahweh.
Micah 7:7
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org