聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
因此律法放鬆,公理也不顯明;惡人圍困義人,所以公理顯然顛倒。
哈巴谷書 1:4
|
[新 譯 本]
因此律法不能生效(“律法不能生效”原文作“律法鬆懈”),公理無法彰顯。因為惡人把義人包圍,所以公理顛倒。
哈巴谷書 1:4
|
[New International Version (NIV)]
Therefore the law is paralyzed, and justice never prevails. The wicked hem in the righteous, so that justice is perverted.
Habakkuk 1:4
|
[King James Version (KJV)]
Therefore the law is slacked, and judgment doth never go forth: for the wicked doth compass about the righteous; therefore wrong judgment proceedeth.
Habakkuk 1:4
|
[New King James Version (NKJV)]
Therefore the law is slacked, and judgment doth never go forth: for the wicked doth compass about the righteous; therefore wrong judgment proceedeth.
Habakkuk 1:4
|
[American Standard Version (ASV)]
Therefore the law is slacked, and justice doth never go forth; for the wicked doth compass about the righteous; therefore justice goeth forth perverted.
Habakkuk 1:4
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Therefore doth law cease, And judgment doth not go forth for ever, For the wicked is compassing the righteous, Therefore wrong judgment goeth forth.
Habakkuk 1:4
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For this reason the law is feeble and decisions are not effected: for the upright man is circled round by evil-doers; because of which right is twisted.
Habakkuk 1:4
|
[World English Bible (WEB)]
Therefore the law is paralyzed, and justice never goes forth; for the wicked surround the righteous; therefore justice goes forth perverted.
Habakkuk 1:4
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org