首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 主題聖經 6月2日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

祈禱我的,就是我所分散的民(原文作女子;下同),必從古實河外來,給我獻供物。

西番雅書 3:10


[新 譯 本]

敬拜我的人,就是我所分散的人,必從古實河外而來,給我獻上禮物。

西番雅書 3:10


[New International Version (NIV)]

From beyond the rivers of Cush my worshipers, my scattered people, will bring me offerings.

Zephaniah 3:10


[King James Version (KJV)]

From beyond the rivers of Ethiopia my suppliants, even the daughter of my dispersed, shall bring mine offering.

Zephaniah 3:10


[New King James Version (NKJV)]

From beyond the rivers of Ethiopia my suppliants, even the daughter of my dispersed, shall bring mine offering.

Zephaniah 3:10


[American Standard Version (ASV)]

From beyond the rivers of Ethiopia my suppliants, even the daughter of my dispersed, shall bring mine offering.

Zephaniah 3:10


[Young's Literal Translation (YLT)]

From beyond the rivers of Cush, my supplicants, The daughter of My scattered ones, Do bring My present.

Zephaniah 3:10


[Bible in Basic English (BBE)]

From over the rivers of Ethiopia, and from the sides of the north, they will come to me with an offering.

Zephaniah 3:10


[World English Bible (WEB)]

From beyond the rivers of Cush, my worshipers, even the daughter of my dispersed people, will bring my offering.

Zephaniah 3:10


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org