聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
萬軍之耶和華如此說:「你們要省察自己的行為。
哈該書 1:7
|
[新 譯 本]
萬軍之耶和華這樣說:“你們要反省自己的行為。
哈該書 1:7
|
[New International Version (NIV)]
This is what the Lord Almighty says: "Give careful thought to your ways.
Haggai 1:7
|
[King James Version (KJV)]
Thus saith the LORD of hosts; Consider your ways.
Haggai 1:7
|
[New King James Version (NKJV)]
Thus saith the Lord of hosts; Consider your ways.
Haggai 1:7
|
[American Standard Version (ASV)]
Thus saith Jehovah of hosts: Consider your ways.
Haggai 1:7
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Thus said Jehovah of Hosts: Set your heart to your ways.
Haggai 1:7
|
[Bible in Basic English (BBE)]
This is what the Lord of armies has said: Give thought to your ways.
Haggai 1:7
|
[World English Bible (WEB)]
This is what Yahweh of Armies says: "Consider your ways.
Haggai 1:7
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org