聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
萬軍之耶和華如此說:「過不多時,我必再一次震動天地、滄海,與旱地。
哈該書 2:6
|
[新 譯 本]
因為萬軍之耶和華這樣說:“再過不多的時候,我要震動天、地、海洋和旱地。”
哈該書 2:6
|
[New International Version (NIV)]
"This is what the Lord Almighty says: 'In a little while I will once more shake the heavens and the earth, the sea and the dry land.
Haggai 2:6
|
[King James Version (KJV)]
For thus saith the LORD of hosts; Yet once, it is a little while, and I will shake the heavens, and the earth, and the sea, and the dry land;
Haggai 2:6
|
[New King James Version (NKJV)]
For thus saith the Lord of hosts; Yet once, it is a little while, and I will shake the heavens, and the earth, and the sea, and the dry land;
Haggai 2:6
|
[American Standard Version (ASV)]
For thus saith Jehovah of hosts: Yet once, it is a little while, and I will shake the heavens, and the earth, and the sea, and the dry land;
Haggai 2:6
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
For thus said Jehovah of Hosts: Yet once more -- it `is' a little, And I am shaking the heavens and the earth, And the sea, and the dry land,
Haggai 2:6
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For this is what the Lord of armies has said: In a short time I will make a shaking of the heavens and the earth and the sea and the dry land;
Haggai 2:6
|
[World English Bible (WEB)]
For this is what Yahweh of Armies says: Yet once, it is a little while, and I will shake the heavens, the earth, the sea, and the dry land;
Haggai 2:6
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org