聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
耶和華就用美善的安慰話回答那與我說話的天使。
撒迦利亞書 1:13
|
[新 譯 本]
耶和華就用滿有恩慈和安慰的話回答那與我說話的天使。
撒迦利亞書 1:13
|
[New International Version (NIV)]
So the Lord spoke kind and comforting words to the angel who talked with me.
Zechariah 1:13
|
[King James Version (KJV)]
And the LORD answered the angel that talked with me with good words and comfortable words.
Zechariah 1:13
|
[New King James Version (NKJV)]
And the Lord answered the angel that talked with me with good words and comfortable words.
Zechariah 1:13
|
[American Standard Version (ASV)]
And Jehovah answered the angel that talked with me with good words, `even' comfortable words.
Zechariah 1:13
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And Jehovah answereth the messenger, who is speaking with me, good words, comfortable words.
Zechariah 1:13
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And the Lord gave an answer in good and comforting words to the angel who was talking to me.
Zechariah 1:13
|
[World English Bible (WEB)]
Yahweh answered the angel who talked with me with kind and comforting words.
Zechariah 1:13
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org