聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
耶和華又指四個匠人給我看。
撒迦利亞書 1:20
|
[新 譯 本]
耶和華又使我看見四個匠人。
撒迦利亞書 1:20
|
[New International Version (NIV)]
Then the Lord showed me four craftsmen.
Zechariah 1:20
|
[King James Version (KJV)]
And the LORD shewed me four carpenters.
Zechariah 1:20
|
[New King James Version (NKJV)]
And the Lord shewed me four carpenters.
Zechariah 1:20
|
[American Standard Version (ASV)]
And Jehovah showed me four smiths.
Zechariah 1:20
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And Jehovah doth shew me four artizans.
Zechariah 1:20
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And the Lord gave me a vision of four metal-workers.
Zechariah 1:20
|
[World English Bible (WEB)]
Yahweh showed me four craftsmen.
Zechariah 1:20
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org