首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 串聯貼紙 6月17日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

凡有血氣的都當在耶和華面前靜默無聲;因為他興起,從聖所出來了。

撒迦利亞書 2:13


[新 譯 本]

全人類都當在耶和華面前肅靜,因為他從自己聖潔的居所被激動起來了。

撒迦利亞書 2:13


[New International Version (NIV)]

Be still before the Lord, all mankind, because he has roused himself from his holy dwelling."

Zechariah 2:13


[King James Version (KJV)]

Be silent, O all flesh, before the LORD: for he is raised up out of his holy habitation.

Zechariah 2:13


[New King James Version (NKJV)]

Be silent, O all flesh, before the Lord: for he is raised up out of his holy habitation.

Zechariah 2:13


[American Standard Version (ASV)]

Be silent, all flesh, before Jehovah; for he is waked up out of his holy habitation.

Zechariah 2:13


[Young's Literal Translation (YLT)]

Hush, all flesh, because of Jehovah, For He hath been roused up from His holy habitation!'

Zechariah 2:13


[Bible in Basic English (BBE)]

Let all flesh be quiet and make no sound before the Lord: for he is awake and has come from his holy resting-place.

Zechariah 2:13


[World English Bible (WEB)]

Be silent, all flesh, before Yahweh; for he has roused himself from his holy habitation!"

Zechariah 2:13


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org