聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我問與我說話的天使說:「主啊,這是什麼意思?」
撒迦利亞書 4:4
|
[新 譯 本]
我問那與我說話的天使,說:“我主啊,這些是甚麼?”
撒迦利亞書 4:4
|
[New International Version (NIV)]
I asked the angel who talked with me, "What are these, my lord?"
Zechariah 4:4
|
[King James Version (KJV)]
So I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?
Zechariah 4:4
|
[New King James Version (NKJV)]
So I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?
Zechariah 4:4
|
[American Standard Version (ASV)]
And I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?
Zechariah 4:4
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And I answer and speak unto the messenger who is speaking with me, saying, `What `are' these, my lord?'
Zechariah 4:4
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And I made answer and said to the angel who was talking to me, What are these, my lord?
Zechariah 4:4
|
[World English Bible (WEB)]
I answered and spoke to the angel who talked with me, saying, "What are these, my lord?"
Zechariah 4:4
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org