聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他對我說:「你不知道這是什麼意思嗎?」我說:「主啊,我不知道。」
撒迦利亞書 4:13
|
[新 譯 本]
他回答我:“你不知道這些是甚麼意思嗎?”我說:“我主啊,我不知道。”
撒迦利亞書 4:13
|
[New International Version (NIV)]
He replied, "Do you not know what these are?" "No, my lord," I said.
Zechariah 4:13
|
[King James Version (KJV)]
And he answered me and said, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.
Zechariah 4:13
|
[New King James Version (NKJV)]
And he answered me and said, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.
Zechariah 4:13
|
[American Standard Version (ASV)]
And he answered me and said, Knowest thou not what these are? And I said, No, my lord.
Zechariah 4:13
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And he speaketh unto me, saying, `Hast thou not known what these `are'?' And I say, `No, my lord.'
Zechariah 4:13
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And he said in answer to me, Have you no knowledge what these are? And I said, No, my lord.
Zechariah 4:13
|
[World English Bible (WEB)]
He answered me, "Don't you know what these are?"
Zechariah 4:13
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org