聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你要給你哥哥亞倫做聖衣為榮耀,為華美。
出埃及記 28:2
|
[新 譯 本]
你要為你哥哥亞倫做聖衣,使他有榮耀,有華美。
出埃及記 28:2
|
[New International Version (NIV)]
Make sacred garments for your brother Aaron to give him dignity and honor.
Exodus 28:2
|
[King James Version (KJV)]
And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother for glory and for beauty.
Exodus 28:2
|
[New King James Version (NKJV)]
And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother for glory and for beauty.
Exodus 28:2
|
[American Standard Version (ASV)]
And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother, for glory and for beauty.
Exodus 28:2
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and thou hast made holy garments for Aaron thy brother, for honour and for beauty;
Exodus 28:2
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And make holy robes for Aaron your brother, so that he may be clothed with glory and honour.
Exodus 28:2
|
[World English Bible (WEB)]
You shall make holy garments for Aaron your brother, for glory and for beauty.
Exodus 28:2
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org