首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經QR 11月1日 星期五
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

萬軍之耶和華如此說:「將來必有列國的人和多城的居民來到。

撒迦利亞書 8:20


[新 譯 本]

“萬軍之耶和華這樣說:‘將來還有萬族的人和多個城市的居民要來。

撒迦利亞書 8:20


[New International Version (NIV)]

This is what the Lord Almighty says: "Many peoples and the inhabitants of many cities will yet come,

Zechariah 8:20


[King James Version (KJV)]

Thus saith the LORD of hosts; It shall yet come to pass, that there shall come people, and the inhabitants of many cities:

Zechariah 8:20


[New King James Version (NKJV)]

Thus saith the Lord of hosts; It shall yet come to pass, that there shall come people, and the inhabitants of many cities:

Zechariah 8:20


[American Standard Version (ASV)]

Thus saith Jehovah of hosts: `It shall' yet `come to pass', that there shall come peoples, and the inhabitants of many cities;

Zechariah 8:20


[Young's Literal Translation (YLT)]

Thus said Jehovah of Hosts: Yet come do peoples, and inhabitants of many cities,

Zechariah 8:20


[Bible in Basic English (BBE)]

This is what the Lord of armies has said: It will again come about that when peoples and those living in great towns come,

Zechariah 8:20


[World English Bible (WEB)]

Thus says Yahweh of Armies: "Many peoples, and the inhabitants of many cities will yet come;

Zechariah 8:20


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org