聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
挪亞醒了酒,知道小兒子向他所做的事,
創世記 9:24
|
[新 譯 本]
挪亞酒醒以後,知道小兒子對他所作的事,
創世記 9:24
|
[New International Version (NIV)]
When Noah awoke from his wine and found out what his youngest son had done to him,
Genesis 9:24
|
[King James Version (KJV)]
And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him.
Genesis 9:24
|
[New King James Version (NKJV)]
And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him.
Genesis 9:24
|
[American Standard Version (ASV)]
And Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done unto him.
Genesis 9:24
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And Noah awaketh from his wine, and knoweth that which his young son hath done to him,
Genesis 9:24
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And, awaking from his wine, Noah saw what his youngest son had done to him, and he said,
Genesis 9:24
|
[World English Bible (WEB)]
Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done to him.
Genesis 9:24
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org