聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我必使他們倚靠我,得以堅固;一舉一動必奉我的名。這是耶和華說的。
撒迦利亞書 10:12
|
[新 譯 本]
我必使我的子民因耶和華而強盛,他們要奉耶和華的名行事為人。”這是耶和華的宣告。
撒迦利亞書 10:12
|
[New International Version (NIV)]
I will strengthen them in the Lord and in his name they will live securely," declares the Lord.
Zechariah 10:12
|
[King James Version (KJV)]
And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, saith the LORD.
Zechariah 10:12
|
[New King James Version (NKJV)]
And I will strengthen them in the Lord; and they shall walk up and down in his name, saith the Lord.
Zechariah 10:12
|
[American Standard Version (ASV)]
And I will strengthen them in Jehovah; and they shall walk up and down in his name, saith Jehovah.
Zechariah 10:12
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And I have made them mighty in Jehovah, And in His name they walk up and down, An affirmation of Jehovah!
Zechariah 10:12
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And their strength will be in the Lord; and their pride will be in his name, says the Lord.
Zechariah 10:12
|
[World English Bible (WEB)]
I will strengthen them in Yahweh;
Zechariah 10:12
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org