聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
耶和華我的神如此說:「你撒迦利亞要牧養這將宰的群羊。
撒迦利亞書 11:4
|
[新 譯 本]
耶和華我的 神這樣說:“你要牧養這將被宰殺的羊群。
撒迦利亞書 11:4
|
[New International Version (NIV)]
This is what the Lord my God says: "Shepherd the flock marked for slaughter.
Zechariah 11:4
|
[King James Version (KJV)]
Thus saith the LORD my God; Feed the flock of the slaughter;
Zechariah 11:4
|
[New King James Version (NKJV)]
Thus saith the Lord my God; Feed the flock of the slaughter;
Zechariah 11:4
|
[American Standard Version (ASV)]
Thus said Jehovah my God: Feed the flock of slaughter;
Zechariah 11:4
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Thus said Jehovah my God: `Feed the flock of the slaughter,
Zechariah 11:4
|
[Bible in Basic English (BBE)]
This is what the Lord my God has said: Take care of the flock of death;
Zechariah 11:4
|
[World English Bible (WEB)]
Thus says Yahweh my God: "Feed the flock of slaughter.
Zechariah 11:4
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org